Présentation du paratexte
Traduction latine de cinq comédies d’Aristophane.
Ce poème est un argument en sénaires iambiques acrostiches.
Bibliographie :- Thomas Baier « Nicodemus Frischlin als Aristophanes-Übersetzer » Ekkehard Stärk et Gregor Vogt-Spira Dramatische Wäldchen. Festschrift für Eckard Lefèvre zum 65. Geburtstag Hildesheim Olms 2000
- Patrick Lucky Hadley Athens in Rome, Rome in Germany. Nicodemus Frischlin and the Rehabilitation of Aristophanes in the 16th Century Tübingen Narr Francke Attempto Verlag 2015
- David PriceThe Political Dramaturgy of Nicodemus Frischlin : Essays on Humanist Drama in GermanyChapel Hill University of North Carolina Press, 1990
Argumentum ἀκροστιχες1
Argument acrostiche
1. Le mot ne semble pas exister. On attendrait ἀκροστιχίδες.