Aliud argumentum
Sigismundus Gelous

Présentation du paratexte

Sigismond Gelous est un des premiers à s'atteler à une traduction latine de l'Oreste d'Euripide séparée du corpus des dix-neuf tragédies. Il fait précéder sa traduction de la tragédie d'Euripide d'un argument en sénaires iambiques.

Bibliographie :
  • Miloslav Okàl, ‘La Vie et l’oeuvre de Sigismon Gelous Torda’, publisher, VI (date), 105–55.
Traduction : Sarah GAUCHER

Aliud argumentum

Autre argument

Cum propter occisam parentem iugibus Horroribus premerent Orestem Erinnyes, Populusque eum damnasset Argiuus neci, Helena sibi erepta ille et Hermionem statim Conatur occidere, quod auxilio sibi Menelaus haud fuerat, reuersus ab Ilio.

Alors qu’à cause du meurtre de sa mère les Érinyes oppressaient Oreste de leurs terreurs perpétuelles et que le peuple argien l’avait condamné à mort, lui, après l’enlèvement d’Hélène, s’efforce aussitôt de tuer également Hermione, parce que Ménélas, revenu de Troie, ne lui avait pas apporté son aide.

Caedem hunc sed apparens facere Phoebus uetat.

Mais Phébus apparaît et l’empêche de commettre ce meurtre.