Alexander Gabuardus de Turcella Parmensi ad lettorem
Alexander Gabuardus

Présentation du paratexte

Ce poème est en distiques élégiaques.

Bibliographie :
  • COMBONI Andrea, « Giovan Battista Pio a Milano 1497-1500 », in Rinascimenti in transito a Milano (1450-1525), BALDASSARI Gabriele, BARUCCI Guglielmo, CARAPEZZA Sandra et COMELLI Michele (dir.), Università degli Studi di Milano, Milan, 2021, p. 187-215.
Traduction : Déborah BOIJOUX

Alexander Gabuardus de Turcella Parmensi ad lettorem

Alessandro Gaboardo di Turcella de Parme1 au lecteur

Quam pius est Baptista Pius, charissime lector, Qui facit extinctos uiuere saepe uiros !

Quelle piété, très cher lecteur, chez Battista Pio, Qui fait volontiers revivre les héros disparus !

Extinctus fuerat Plautus (quod cernis), amice, Nunc uiuus rediit integer et nitidus.

Plaute avait disparu (comme tu le crois), mon ami ; Il revient aujourd’hui à la vie, intact et resplendissant.

Ergo Pio meriti reddantur semper honores, Expulsa hic Plautum nocte redemit ope.

Allons ! que l’on rende des honneurs éternels à Pio, qui les mérite, Lui qui, avec force, a repoussé les ténèbres et en a délivré Plaute.


1. Élève de Pio à Mantoue, qui enseigna ensuite à Pesaro et à Gubbio. Il collabora également auprès de l’imprimeur Gershom Soncino (voir COMBONI A., op. cit., p. 206-207).