Ad lectorem In Plautum Nobilissimi et doctissimi uiri Iani Dousae opera restitutum.
Georgius Benedicti

Présentation du paratexte

Le poème est en sénaires iambiques.

Bibliographie :
Traduction : Sarah GAUCHER

Ad lectorem In Plautum Nobilissimi et doctissimi uiri Iani Dousae opera restitutum.

Au lecteur, sur la restitution de Plaute par Janus Dousa, homme très noble et très savant.

Plautus Latinas fecerat Comoedias Plenas lepore et omnibus facetiis, Quas magna saepe Roma terrarum caput Spectauit effusis soluta risibus.

Plaute avait fait des comédies latines pleines de charme et de toutes les plaisanteries, que la grande Rome, capitale du monde, a souvent regardées en riant à gorge déployée.

Aetas, sed heu, saeclis iniqua posteris Reliquit arrosas malignis dentibus.

Mais hélas, l’injustice du temps les a laissées aux siècles suivants rongées par ses dents perfides.

Venus iocosa, risus omnis et lepos tristi iacebant obuoluti puluere.

Leur attrait plaisant, tout leur humour et leur charme étaient en ruine et une triste poussière les recouvrait.

Quin illa quondam maximo Quiritium Plausu Comoedia acta squalebat situ, Induta uultum flebilis Tragoediae.

Bien plus, cette comédie jouée jadis sous un tonnerre d’applaudissements des Quirites, était salie par la moisissure et avait pris le visage de la triste tragédie.

O dura sors ! Quid non edax tempus potest ?

O sévère destinée ! Que ne peut accomplir le temps vorace ?

Comoediam mutarat in Tragoediam.

Il avait changé la comédie en tragédie.

Nunc ecce Dousa saeculorum iniuriam Vlturus acrioris ingeni face.

Voici à present Dousa qui s’apprête à venger l’injure du temps avec la torche de son esprit perçant.

Densis tenebris Accium reconditum Illustrat ipse maior aut par Accio.

Lui, plus grand qu’Accius ou son égal, il éclaire Accius qu’il a restitué en le tirant d’une profonde obscurité.

Cedit uetustas uicta, succedit uetus Splendor, iocusque et omnis elegantia, Togata, palliata, Gratiis comes.

Le temps vaincu recule, lui succèdent l’ancienne splendeur, la plaisanterie et toute l’élégance, la togata, la palliata, compagne des Grâces.

O laeta sors ! quid Dousa uates non potest ?

O heureuse destinée ! Que ne peut accomplir le poète Dousa ?

Tragoediam mutauit in Comoediam.

Il a changé la tragédie en comédie.

Agnosce Lector. Hanc prior Plautus dedit ; Nunc illum et hancce Dousa. Plus debes utri ?

Sache-le, lecteur. Plaute nous a offert en premier la comédie ; à présent, Dousa, nous le rend, lui et sa comédie. Auquel des deux es-tu le plus redevable ?

Georgius Benedicti Harl.

Gorgius Benedicti de Harleem.