Ad Frid. Taubmannum
Ioannes Blansdorff

Présentation du paratexte

Le poème est en distiques élégiaques.

Bibliographie :
Traduction : Sarah GAUCHERChristian NICOLAS

Ad Frid. Taubmannum

À Fridericus Taubmannus

Instantem spernis, Taubmane, admittere Famam, Quae uireis late quaerit eundo nouas ?

Tu n’as pas le cœur, Taubmanus, d’accepter la réputation qui s’approche et qui, en se propageant, cherche de nouvelles forces ?

Instantes pugnas, Taubmane, admittere uoceis, Abnuis ut uotis inuidus ipse tuis ?

Tu répugnes, Taubmanus, à accepter les voix qui s’approchent, en leur disant non, hostile à tes propres promesses ?

Esto : non memori Plautum sic eximis aeuo, Incidat in limam mentio ne qua tuam ?

Soit : si tu retires ainsi Plaute à une époque qui l’a oublié, est-ce pour éviter qu’une sanction ne tombe sur ta lime ?

Reris Magnorum, pro naeuos ! ora uirorum Pallere ad nomen liuida posse tuum ?

Penses-tu, (maudite jalousie !) que les visages des grands hommes peuvent pâlir d’envie en voyant ton nom ?

O erras ! erras ; uerum ne nescius erres, Ne renuas posthac adnuere, addo Fidem : Postquam uix super Schediasmata rara peragrat, Quae uix fusa tuo Lector ab ore rapit ; Alte sublimis sic Rittershusius infit (Qui uir ? Pegasidum Fama, Themistos Apex) : Qualia Taubmani uideo Schediasmata ?

Tu te trompes ! Tu te trompes ; mais pour que tu ne te trompes pas sans savoir, que tu ne refuses pas ensuite de dire oui, j’ajoute une garantie : à peine a-t-il parcouru quelques-unes de tes ébauches, qu’il t’arrache de la bouche pour les lire à peine proférées, le grand Rittershusius commence ainsi de sa voix profonde : (Qui donc ? La renommée des Muses, le panache de Thémis !1) : « quelles ébauches de Taubmanus vois-je !

Quinam His limam summae credet abesse manus ?

Qui croira que la lime d’une main tout à fait remarquable en est absente ?

Oh ! iam qualis erit supremas passa lituras Lima, satis socco commoda, Plaute, tuo ?

Oh ! Désormais quelle lime, suffisamment appropriée à ton socque, Plaute, acceptera de mettre les dernières ratures ?

Nouero : quin penitus noui Schediasmata. Sed cur Taubmano differs praemia digna tuo ?

Je le saurai : bien plus, je connais en profondeur les ébauches. Mais pourquoi diffères-tu des récompenses dignes de ton Taubmanus ?

Praemia quid refugis clarae clarissima lucis, Nec minus in plausus, Plaute, latenter hias ? Scilicet in plausus, scenam uisurus, adauctos Illius, inquam, Huius liber ut omnis eat.

Pourquoi, Plaute, fuis-tu les récompenses les plus claires à la claire lumière et ne t’ouvres-tu pas largement aux applaudissements, de sorte que son livre, notre livre, dis-je, tout entier, s’apprêtant à voir la scène, s’en aille sous des applaudissements redoublés ? ».

Altorfi Noricorum

À Altdorf dans le Norique

Ioann. Blansdorff, Dresdens.

Ioannes Blansdorff, natif de Dresde.


1. Rittershusius est un juriste éminent.