In duas Sophoclis Tragoedias Aiacem Flagelliferum, et Antigonem, a Georgio Rotallero Phrysio uersas, Cornelius Scribonius.
Cornelius Scribonius

Présentation du paratexte

Ce poème de Petrus Scribonius, en système iambique (trimètre/dimètre en distiques) invite Teucer, Tecmesse et Créon à voir revenir à la vie les morts de l'Ajax et de l'Antigone de Sophocle et fait l'éloge de Georg Rataller, qui, tel Orphée, les a ramenés des Enfers.

Traduction : Christian NICOLAS

In duas Sophoclis Tragoedias Aiacem Flagelliferum, et Antigonem, a Georgio Rotallero Phrysio uersas, Cornelius Scribonius.

Sur les deux tragédies de Sophocle, Ajax porte-fouet et Antigone traduites par Georg Rataller de Frise, Cornelius Scribonius1.

O Teucer, ô Tegmessa, tristeis ponite Luctus, querelas, lacrimas.

Ô Teucer, ô Tecmesse, déposez vos sinistres deuils, plaintes, larmes.

Qui nuper occidit sua ipsius manu Iam uester ille Aiax (nece Procul) reuixit, mentis ex insania Rursum receptis sensibus.

Celui qui naguère s’est tué de sa main, votre Ajax, s’éloignant de la mort, revit, revenu de sa folie et après avoir recouvré ses sens.

Quin tu quoque heus Creon miserrime omnium Regum, dolere desine.

Et toi aussi, Créon, hélas le plus malheureux de tous les rois, cesse d’avoir mal.

Tua illa coniux, cum tuo illo filio Eiusque sponsa nobili Stulta tua tyrannide extincti, nouae Vitae fruuntur munere.

Car ta femme, avec ton fils et sa noble promise, tous tués par ta stupide autorité de tyran, jouissent du don d’une seconde vie.

Hos eruditus ille praedulcissima Potens Rotallerus lyra More Orpheos reduxit e nigrantibus Horrentis Orci faucibus.

C’est le savant Rotaller, fort de sa lyre si suave, qui, tel Orphée, les a fait revenir du gouffre sombre de l’horrible Orcus.

Quique antea Sermone sunt usi Attico Graiis nitenteis palliis: Nunc illius beneficio urbis Romuli Ciueis, eunt clari in togis, Perinde Romanis loquenteis uocibus, Ac si illa in urbe a fasciis Siue educati, siue prognati sient Latiis utrinque parentibus.

Eux qui naguère parlaient attique et brillaient dans leur pallium grec, aujourd’hui citoyens romains grâce aux bienfaits de Rotaller, vont tout étincelants dans leur toge, parlant avec des voix romaines comme si, dès le berceau, ils avaient reçu une éducation ou même une naissance de deux parents latins !


1. Cornelius Scribonius (Grapheus), alias Cornelius Schijver ou Corneille de Schryver (1482-1558), né à Alost, mort à Anvers, est professeur de latin à Anvers, poète et écrivain néolatin.