Présentation du paratexte
Poème en distiques élégiaques, faisant l'éloge du commentateur pour ses notes, de
l’auteur pour son œuvre tragique, à travers l’image traditionnelle de la lumière
de la connaissance.
Bibliographie :
- Paré-Rey, Pascale, "Les éditions des tragédies de Sénèque conservées à la
Bibliothèque nationale de France (XVe-XIXe s.)", in L’Antiquité à la BnF,
17/01/2018, https://antiquitebnf.hypotheses.org/1643
- Paré-Rey, Pascale, Histoire culturelle des éditions latines des tragédies de Sénèque, 1478-1878, Paris, Classiques Garnier, « Histoire culturelle » 20, 2023
Traduction : Pascale PARE-REY
Fermer
Petrus de Stainuilla in libri commendationem
Pierre de Stainville, pour
recommander ce livre
Libera iam faciles promittis chartula portus
Chartula Maseriis nobilitata
notis
Iam secura potens tragico resonare boatu
Non est quod sonitus nubilet aura tuos
Et tibi totus inest pulsa caligine splendor
Qui tenui tragicas aere recludit opes
Nil iuuenilis habet quod tandem turba queratur
Nunc noua lux orta est quam pius auctor agit
Ergo liber cunctas transcurreris auctus in auras
Magna sed est gemino gratia danda duci.
Grâce à ce petit livre libre, tu promets des ports désormais accessibles
Grâce à ce petit livre connu par les notes de De Maizières
Désormais en sécurité, pouvant faire résonner le cri tragique,
Il n’y a pas de raison que l’air couvre tes bruits,
Et il est en toi une splendeur complète, loin de toute noirceur,
Qui enferme les œuvres tragiques dans un souffle ténu
Il n’y a rien d’enfantin qui pousserait la foule à se plaindre
À présent une nouvelle lumière est née, qu’un pieux auteur porte
Donc, libre, tu auras cheminé, grandi à travers tous les airs
Mais il faut accorder une grande reconnaissance à un double maître.