Petrus de Stainuilla in libri commendationem
Petrus de Stainvilla

Présentation du paratexte

Poème en distiques élégiaques, faisant l'éloge du commentateur pour ses notes, de l’auteur pour son œuvre tragique, à travers l’image traditionnelle de la lumière de la connaissance.

Bibliographie :
  • Paré-Rey, Pascale, "Les éditions des tragédies de Sénèque conservées à la Bibliothèque nationale de France (XVe-XIXe s.)", in L’Antiquité à la BnF, 17/01/2018, https://antiquitebnf.hypotheses.org/1643
  • Paré-Rey, Pascale, Histoire culturelle des éditions latines des tragédies de Sénèque, 1478-1878, Paris, Classiques Garnier, « Histoire culturelle » 20, 2023
Traduction : Pascale PARE-REY

Petrus de Stainuilla in libri commendationem

Pierre de Stainville, pour recommander ce livre

Libera iam faciles promittis chartula portus Chartula Maseriis nobilitata notis Iam secura potens tragico resonare boatu Non est quod sonitus nubilet aura tuos Et tibi totus inest pulsa caligine splendor Qui tenui tragicas aere recludit opes Nil iuuenilis habet quod tandem turba queratur Nunc noua lux orta est quam pius auctor agit Ergo liber cunctas transcurreris auctus in auras Magna sed est gemino gratia danda duci.

Grâce à ce petit livre libre, tu promets des ports désormais accessibles Grâce à ce petit livre connu par les notes de De Maizières Désormais en sécurité, pouvant faire résonner le cri tragique, Il n’y a pas de raison que l’air couvre tes bruits, Et il est en toi une splendeur complète, loin de toute noirceur, Qui enferme les œuvres tragiques dans un souffle ténu Il n’y a rien d’enfantin qui pousserait la foule à se plaindre À présent une nouvelle lumière est née, qu’un pieux auteur porte Donc, libre, tu auras cheminé, grandi à travers tous les airs Mais il faut accorder une grande reconnaissance à un double maître.