Guidonis Iuuenalis natione Cenomani epigramma super causa operis suscepti.
Guido Juvenalis

Présentation du paratexte

Cette épigramme en distiques élégiaques explique le projet éditorial de Jouenneaux.

Bibliographie :
Traduction : Christian NICOLAS

Guidonis Iuuenalis natione Cenomani epigramma super causa operis suscepti.

De Guy Jouenneaux, Manceau de naissance, épigramme sur la raison d’être de l’œuvre entreprise.

Extat Platonis praeclarum dogma monentis Vt quaerat patriae commoda quisque suae.

Il y a de Platon une leçon célèbre, qui préconise que chacun doit chercher à avantager sa patrie.

Nos hominum causa Stoici dixere creatos Quo sibi suppetias mutua1 nata ferant.

C’est pour les hommes que les Stoïciens disent que nous avons été créés, pour qu’ils s’apportent mutuellement les secours dont ils disposent.

Quare cuncta Deo cupiens accepta referri Cuius opus celso numine quodque micat, Tentaui duros iuuenum laxare labores Qui bene pandentis lumine saepe carent.

Aussi, souhaitant que tout soit rapporté et agréable à Dieu, dont chaque œuvre brille de sa Haute Divinité, j’ai entrepris de faciliter les durs labeurs des jeunes gens qui, souvent, manquent des lumières d’un bon exégète.

Nunc leuiter poterunt festiui dicta Terenti Nosse nec ingenium plurima cura premet.

Désormais ils pourront connaître les mots du plaisant Térence et les nombreux embarras n’affecteront plus leur esprit.

Tergant ergo rudes taetra rubigine linguas Et condant animo uerba Latina suo.

Qu’ils nettoient donc leur langue malhabile de sa gangue barbare et mettent des mots latins dans leur esprit !


1. Nous corrigeons un mutuo, métriquement faux et peu clair, en mutua.