Présentation du paratexte
Ce petit poème en distiques élégiaques a probablement été ajouté dans l’édition de 1504 qui est une collaboration de Josse Bade avec trois libraires londoniens, Winandus de Worda, Michael’ Morinus et Johannes Brachius.
Bibliographie :- Philippe Renouard, Bibliographie des impressions et des œuvres de Josse Badius Ascensius, Paris, E. Paul et fils et Guillemin, 1908, 3 vol.
- M. Lebel, Les préfaces de Josse Bade (1462-1535) humaniste, éditeur-imprimeur et préfacier, Louvain, Peeters, 1988
- Paul White, Jodocus Badius Ascensius. Commentary, Commerce and Print in the Renaissance, Oxford University Press, 2013
- L. Katz, La presse et les lettres. Les épîtres paratextuelles et le projet éditorial de l’imprimeur Josse Bade (c. 1462-1535), thèse de doctorat soutenue à l’EPHE sous la direction de Perrine Galand, 2013
- G. Torello-Hill et A.J. Turner, The Lyon Terence. Its Tradition and Legacy, Leiden/Boston, Brill, 2020
Ad studiosam Britanniae maioris quae nunc Anglia dicitur iuuentutem hexastichon Ascensianum
Sizain de Josse Bade dédié à la jeunesse studieuse de Grande-Bretagne, aujourd’hui appelée Angleterre
Voici que maintenant le comique Térence offre un noble visage. C’est à vos auspices, savants Bretons, qu’il le doit.
Assurément les libraires zélés ont veillé à ce qu’il se présente à toi avec son grand front. 1
Il exige ensuite que tu l’accueilles dans le giron de ta patrie et demande que tu compenses sur-le-champ avec ton argent les frais engagés par les distributeurs.